施工前环氧地坪塗裝基面要求和處理

文章时间:2018-11-05 00:42:27   浏览次数:1146

一、基面要求1、 要求水泥基面牢固、結實、不起殼,最好是水泥面與混凝土底一起澆註,以杜絕砂漿層起殼現象;如果是先搗混凝土後鋪砂漿找平層,則要求砂漿層厚度大於3cm;如果是跑車的,則砂漿層要更厚一些,以防止車壓後砂漿層脫塊、分離、粉碎。
1. Base surface requirement 1. Require cement base surface to be firm, firm and not shell-proof. It is better to pour cement surface with concrete bottom to prevent the shell-proof phenomenon of mortar layer. If the mortar layer is first tampered with concrete and then laid with mortar leveling layer, the thickness of mortar layer is required to be greater than 3 cm. If it is a sports car, the mortar layer should be thicker to prevent cars. After pressing, the mortar layer is removed, separated and crushed. 2、 要求水泥層表面不起砂、硬度好。要達此目的一是水泥質量要好,二是與砂子的比例要恰當,不能摻沙太多,三是新拌水泥沙漿層要充分保養好,適好澆水,防止粉化。
2. It is required that the surface of the cement layer can not be sanding and has good hardness. To achieve this goal, first, cement quality is good, second, the proportion with sand should be appropriate, not too much sand, third, fresh cement mortar layer should be fully maintained, watered properly, to prevent pulverization.
3 、表面平坦、無凹凸不平、蜂窩麻面、水泥疙瘩等現象。
3, flat surface, no uneven, honeycomb hemp, cement pimple phenomenon.
4、 表面幹燥,含水量<6%,從時間上看,施工後保養期混凝土是夏季3-4周、冬季5-6周,砂漿層夏季2周、冬季4周。或作橡膠墊試驗,即用一塊0.5m×0.5m左右的橡膠板平鋪在水泥地上,四周用膠紙封邊,四個小時後檢查橡膠墊裡層是否有水珠,如無則為表層幹燥,可以施工。
4. The surface is dry and the water content is less than 6%. From the time point of view, the maintenance period of concrete after construction is 3-4 weeks in summer, 5-6 weeks in winter, and 2 weeks in summer and 4 weeks in winter for mortar layer. Or rubber cushion test, that is, a rubber plate of about 0.5m x 0.5m is laid flat on the cement floor, and the edges are sealed with adhesive paper. After four hours, check whether there are water droplets in the inner layer of rubber cushion, or if there is no surface drying, it can be constructed.
5、 环氧地坪表面的PH值應小於10。
5. The pH value of the floor surface should be less than 10.
6、 地面無油、蠟、其它油漆、乳膠漆、泡泡糖殘渣。如有,要設法先行清除。
6. Ground oil-free, wax, other paints, latex paint, bubble gum residue. If necessary, we must try to remove it first.
7、 用2m直尺和楔型尺檢查,平整度誤差不大於5mm。
7. Check with 2m ruler and wedge ruler. The flatness error is not greater than 5mm.
8、 坡度應符合設計要求,允許偏差值為坡度的0.2%,並且小於30mm(尺量檢查和作潑水試驗)。
8. The gradient should meet the design requirements. The allowable deviation value is 0.2% of the gradient and less than 30 mm (scale inspection and water splashing test).
二、 塗裝前地面處理
Two. Ground treatment before painting.
1、 對於水泥或水磨石地面有油污的(食用油、機油等),先用氫氧化鈉(俗稱燒堿)灑於已用水沖濕的地表面,用竹掃把反復擦洗,然後用水沖洗幹凈,可反復2-3次,直到表面無油跡為止。施工人員要穿長統長靴,戴橡膠手套操作,以防燒堿腐蝕皮膚。
1. For oil-stained cement or terrazzo floors (cooking oil, oil, etc.), first sprinkle sodium hydroxide (commonly known as caustic soda) on the surface that has been wetted with water, then scrub it repeatedly with bamboo broom, and then rinse it with water. It can be repeated 2-3 times until 印花地坪there is no oil on the surface. The construction personnel should wear long boots and rubber gloves to prevent caustic soda from corroding the skin.
2、 對於有其他油漆的地面,如該油漆易起殼、脫落或與派希环氧地坪漆會起反應,則必須全部鏟除或打磨掉,然後才可施工。如該油漆面大部分附著力良好,且不與派希地坪漆起反應,則先鏟除掉易脫落部分漆皮,再用打磨機或手持砂紙將舊油漆表層打平以增加新漆的層間附著力。
2. For the ground with other paints, if the paint is easy to shell, fall off or react with the Paishi floor paint, it must be completely eradicated or polished before construction can take place. If most of the surface of the paint has good adhesion and does not react with the Paishi floor paint, the easily peeling part of the paint is removed first, and then the old paint surface is flattened with a grinder or hand-held sandpaper to increase the interlayer adhesion of the new paint.
3、 對於打過蠟的地面,須先用除蠟水清洗去蠟或請清潔公司除蠟。
3. For waxed ground, wash wax with wax water or remove wax from the company.
4、 對於掉在地面的防銹漆、乳膠漆、泡泡糖、瀝青漆,必須全部鏟掉。
4, all the rust preventive paint, latex paint, bubble gum and asphalt paint on the ground must be shoveled away.
5、 不大平整、有水泥疙瘩、浮水泥渣的地面,先用金剛石水磨機打磨一遍,然後清掃、吸塵。
5. The uneven ground with cement bumps and floating cement slag should be polished with a diamond water mill first, then cleaned and cleaned.
6、 對於地坪表面堿性太大,PH>10的,要先用草酸水清洗中和,然後用清水沖洗。
6. If the surface of the floor is too alkaline and PH > 10, it should be washed and neutralized with oxalic acid water first, and then rinsed with clean water.
7、 對於較深的伸縮縫,須先用彩色彈性膠填充到低於地平面約1-2mm的高度,然後用塊幹硬油漆膩子刮平,防止返色。
7. For deep expansion joints, it is necessary to fill them with colour elastic glue at a height of about 1-2 mm below the ground level, and then scrape them flat with a piece of 彩色沥清地坪hard paint putty to prevent discoloration.
8、 對於潮濕或部分有水又急需施工的地面,要采取吸水、擦幹、太陽燈照、熱風機吹或煤氣火焰烘燒等措施使其加速幹燥,以達到施工要求。
8. For wet or partially watery ground which is in urgent need of construction, measures such as water absorption, drying, sunlight, hot air blower or gas flame drying should be taken to accelerate drying in order to meet construction requirements.
三、施工條件:
Three. Construction conditions:
1、 溫度:一般要求現場溫度在5℃以上。在5℃以下時,必須有空調,或采取其它加熱保溫措施,提高室內溫度,但不得用明火或蒸汽直接加熱。
1, temperature: the temperature is generally above 5 C. When the temperature is below 5 C, air conditioning or other heating and insulation measures must be taken to increase the indoor temperature, but no direct heating with open fire or steam is allowed.
2、 通風:最好有自然通風條件,在無風沙、不下雨、外界溫度不高的情況下,盡量打開門窗通風。
2. Ventilation: It is best to have natural ventilation conditions. In the absence of sand, rain and low outside temperature, open doors and windows for ventilation as far as possible.
3、 照明:要求室內有燈光照明,如甲方尚未安裝燈光,則工程隊必須帶電線、燈具,以保證施工現場的光線要求。
3. Lighting: Lighting is required in the room. If Party A has not installed lighting yet, the engineering team must have live wires and lamps to ensure the lighting requirements of the construction site.
4、 水電:要求施工現場有電源以保證施工機械的正常使用。如要沖洗地面時,還須有自來水接口。
4, hydropower: requires construction site to have power supply to ensure the normal use of construction machinery. If you want to wash the floor, there must be a tap water interface.
5、 臨時倉庫:要求甲方提供一間臨時倉庫或施工人員住宿房間,以便臨時存放油漆、工具、材料。
5. Temporary warehouse: Party A is required to provide a temporary warehouse or accommodation room for construction personnel for temporary storage of paint, tools and materials.
6、 材料儲放:原材料必須存放於遮陽、避雨、通風、遠離熱源、明火的地方,以防止材料著火或變質。
6. Storage of materials: raw materials must be stored in shade, shelter from rain, ventilation, away from heat sources and open fires to prevent material from ignition or deterioration.
7、消防措施:對施工人員要進行安全教育,施工現象嚴禁煙火,任何人不得吸煙、點明火,應準備好消防器具。
7. Fire control measures: safety education should be given to construction personnel. Fireworks should be strictly prohibited in construction. No one should smoke or light a fire. Fire control equipment should be prepared.
8、現場保護:禁止交叉作業,施工期間嚴禁非本單位施工人員以外的人員進入現場,未幹的油漆面應攔繩並樹立警示標志加以保護,任何人員進入已塗底漆的地施工或視察時,必須脫鞋後才準進入。
8. On-site protection: cross-over work is forbidden. During the construction period, people other than the construction personnel of the unit are strictly forbidden to enter the site. Undried paint surfaces should be protected by rope blocking and warning signs. When any personnel enter the primer-coated ground for construction or inspection, they must take off their shoes before entering.